第九百章 多伦多游记四(2/5)
“需要我拿出你发来的短信当证据吗。”李泽晗着就拿出了自己的手机。
“就算你拿出短信也没用,八成是你拿我的手机来伪装的证据。”奥莉维亚嘴硬的道。
“诗晴也可以给我当证人,今早你过来敲门的声音可不,估计再大声一点的话,咱们回收到来自酒店方面的警告。”
“...我什么都不知道。”不想被牵扯进战团的成诗晴低下头道。
“你们两个还是省点力气,留给下午的行程吧。”金泰熙无奈的摇了摇头道。
李泽晗和奥莉维亚立马老实了下来。
在休息的差不多之后,四人就直接返回了酒店,把需要的东西全都拿上。
在做了最后的确认后,四人就再次离开了酒店,驾车前往下午行程的目的地尼亚加拉瀑布。
尼亚加拉瀑布Niagara Falls位于加拿大和美国交界的尼亚加拉河中段地区,有着世界七大奇景之一的美誉,与南美的伊瓜苏瀑布及非洲的维多利亚瀑布合称世界三大瀑布。
它以宏伟的气势,丰沛而浩瀚的水汽,震撼了所有的游人。
从伊利湖滚滚而来的尼亚加拉河水流经簇,突然垂直跌落51米,巨大的水流以银河倾倒之势冲下断崖,声及数里之外,场面震人心魄,形成了气势磅礴的大瀑布。
高特岛Goat Ind把瀑布分隔成两大部分。
较大的部分是霍斯舒Horseshoe瀑布,靠近左加拿大岸,高56米184英尺,曲折的脊线长约670米2,200英尺。
较的是亚美利加瀑布接邻右(美国)岸,高58米190英尺,宽320米1,060英尺。[1]“尼亚加拉瀑布”也直译作拉格科瀑布,“尼亚加拉”在印第安语中意为“雷神之水”,印第安人认为瀑布的轰鸣是雷神话的声音。在他们实际上见到瀑布之前,就听到酷似持续不断打雷的声音,故他们把它称为“Onguiaahra”后称Niagara,意即“巨大的水雷”。
尼亚加拉这一奇迹一直不为西方人所知。
直到1678年,一位叫路易斯·亨尼平Louis Hennepin的法国传教士来到这里传教,发现了这一大瀑布,禁不住为它“不可思议的美”赞叹不已,并细心地记下了自己的见闻,对这绝妙的人间仙境做了传神的描述,把这一胜景介绍给了欧洲人。
1625年,欧洲探险者雷勒门特第一个写下了这条大河与瀑布的名字,称其为“Niagara”尼亚加拉)。
本章未完,下一页继续