第22章 湖里精(4/5)
那么,这个犬字再深奥难解,都应该带有靠水吃水的湖边生存物的含义。
当然,文明用字,的确不是单纯的象形那么简单的,华文从来不是简单的象形文字,而是一种形意文字。
但是,若有人教授传承文明,那么文字必然都是很清晰明了的。
并且,学一个字的时候,就可以同时学到文明知识。
就如狼字,就如狗字。
而在柴圈抓到鱼儿的时候,阿咦正在水边,边洗边吃摘来的几片薄荷叶子,便‘咦’了一声,却因含着食物,这声‘咦’变成了‘鱼’,于是,这种抓起来的食物便被叫作了鱼。
当然,这只是说,阿咦给鱼取了个复合华音,并非兽语中没有鱼这一兽音。
南方海边的野人,因偶尔在海滩上捡到海鱼,对鱼还是有兽语称呼的。
只是,野人的部落蔓延到楚地,发展为猿人后,猿人们却很少用这个兽音,很多猿人都将其淡忘了。
因为只会用棍子当武器的猿人,是没有能力抓鱼的。
却是大多数猿人,遇到难对付的事务,自然就放弃了,他们会换一种食物,这和猴子的习性也没啥区别。
猴子,是会使用工具的,它们会拿石头来砸果壳,还很娴熟。
本章未完,下一页继续