第26章 英语?华语?(2/5)
前面的故事没啥生僻单词,还挺简单易懂的,但最后那一句,我没听懂,不知道笑点在哪儿。
看大家笑得那么快乐,我捂着嘴轻声问纳加,“最后一句说的啥?”
英语是斯里兰卡的官方语言,纳加的英语比我们要好一些,我每次有听不懂的都问他。
不过这一次,纳加轻蹙着眉头,慢慢的转过脖子,满脸疑惑的看着我,问道,“刚刚最后一句,说的不是华语吗?我还想问你,说的是什么意思呢。”
“嗯?最后一句是华语?!”我还以为是一个生僻的英文单词呢。
我俩嘀嘀咕咕在讨论到底是华语还是英语,坐在前一排的一位新加坡本地人,可能实在是听不下去了,她转过头给我们解释道,“那是福建话。”
我:!
纳加:??
慢慢的我才知道,要想在新加坡无障碍交流,除了华语和英语之外,马来语,印度语,泰国话,广东话和福建话,都要会一点儿。新加坡人的口头禅,是跨语言种族的。
本章未完,下一页继续