第296章 通过面试(2/5)
当然这些是冷水月在面试之前已经做足了一个充足的准备工作。所以在面试这个过程中,对这些基础的产品知识和一些官方的一些言论和一种标准的说法基本上用英语的方式非常流畅的表达出来。
而且表达的非常的地道,带着一种比较浓厚的一种英式的文化理念。
冷水月内心还是有些切实的,当然这里的一个培养来自于叶靖北,如果不是因为他经常根据沟通中英两方面的这种文化的差距,怎么样用一种地道的英伦风范来表达,当地的语言,也许自己可能会在这方面都会很有欠缺。
自己还算是蛮满意的,相上半程的一个面试的一个过程。
两位考官似乎好像把一些基础的问题问完了,也是比较满意,在这个过程中没有太多的一个质疑。但是约翰在最后的时候做了一些比较核心的提问。
原本他只是靠在凳子上面,现在微微的伸直向前倾,两手交叉在桌面上,然后用一种很礼貌的英式腔调,他的眼神以一种非常平静而审视的姿态去跟着冷水月。
“冷水月小姐很开心,你能对我们的品牌做了一个很详细的诠释,详细点你对我们的品牌已经做好了充足的准备,这让我觉得很开心,那么我想请问一下,您是否关于对我们这个品牌在这个市场上的观点的一个评价,你是否认为这些事情会影响到我们这个判断,你觉得我们整个市场定位应该在未来之后该怎么去走?”
他的嗓音有一种英伦的腔调,很慵懒,但是让人觉得好像是午后的巧克力的咖啡,听起来让人觉得很舒适。
重要的是它的语音发音是带着很浓厚的当地的发音,有很明显的连贯性,一下子一晃而过,而且语速速度非常快,如果你不认真听话或者说对英国文化不是很熟悉的话,你很难去判断出准确的理解它的核心。
好像就算自己大致的明白对方的一个意思,但是呢,对他提出了几个比较核心问题没有办法的很快所理解,所以话内心有些紧张起来,因为这个是自由聊天的时候,这种是一种文化上的一种融合。
紧张了一下,反问了一句:“I'm sorry please pardon?”(对不起,请你再说一次。)
继续阅读,后面更精彩!
约翰顿了一下以后,换了一个比较直接的一种描述的方式,而不戴着这么明显的当地语音。
“冷水月小姐,我的意思是你如何去理解这个市场上对我们的一个定位的一个判断,你如何去认为我们这个品牌应该在未来是怎么样的定位和走向,你是否会介意别人对我们这品牌的一个认可,你会用什么样的方法去反击对方?”
冷水月瞬间的被这个犀利的问题给拦住了,这个是不是这么简单的一个英语翻译的这个事情了,这已经上升到一个商务环节,也就是说这就是一种金融学了,跟这个语言就是有那么一点点的脱离背景了。
那么现在话自己必须得回答的问题,也就是说他们要聘起的高端的翻译官,不仅仅是一个语言上的一个翻译,更重要是一种文化上的一种交流,以后要扮演的角色要跟外在有更多的一种外交翻译官这样的形象。
本章未完,下一页继续